Korean books in the Asian Collections, Matheson Library. Photo by Jung-Sim Kim
Input Method Editor (IME): A software tool allowing you to type in Roman and non-Roman scripts on a standard keyboard.
Han’gŭl / Hangeul – The Korean national phonetic alphabet. OED
Hancha / Hanja – The Korean name for Chinese characters. It refers to those Chinese characters borrowed from Chinese and incorporated into the Korean language with Korean pronunciation.
Romanized Korean/Romanization: Conversion of Korean characters into the Roman (Latin) script or alphabet.
McCune-Reischauer Romanization system: Also known as “MR Romanization”, this system is easily recognized by the breve ( ˘ ) over o ( ŏ ) and u ( ŭ ) and apostrophe ( ’ ).
Revised Romanization of Korean system: This system is easily recognized by using e instead of breve ( ˘ ) of McCune-Reischauer Romanization. E.g. ŏ to eo ; ŭ to eu
Subject headings: Standard keywords used to describe the topic of an item.
If you can't find what you're looking for, don't give up. Persistence will pay off!
But you may need to try different methods to find suitable resources.
Windows: Adding IMEs (Input Method Editors) or Control Panel>Region and Language>Keyboard and Lanugages>Add Korean (select Keyboard Korean and Microsoft IME)
Please contact eSolutions if you have problems activating the IME on your device. The computers in the library have the IME enabled by default.
Use Korean characters if you:
Using Korean characters in these cases will give you the best results and will include all recent publications. But make sure you have typed the exact title or the author's Korean characters correctly, or you might not get any good results!
Romanization converts Korean characters into the Roman (Latin) script to express the language in a phonetic form that allows typing on a standard keyboard.There are different systems of romanization for Korean. Exceptions of Korean Romanization can be found in Korean romanization guideline below:
McCune-Reischauer Romanization system: ALA-LC Romanization Tables: Korean Romanization and Word Division (pdf 748kb) (used M-R Romanisation system) *Appendix 7 is Korean Romanization table.
Reproduction of the McCune-Reischauer Romanization table (.pdf 455kb)
Korean Government Romanisation system: The Revised Romanization of Korean from the National Institute of the Korean Language 국립국어원
Reproduction of The Revised Romanization of Korean table (.pdf 381kb)
Monash University Library uses the McCune-Reischauer Romanization system. You can easily recognize it from:
안녕 (安寧) = Annyŏng Hello or Bye
한국 (韓國) = Han’guk Korea
대학교 (大學校) = Taehakkyo University
Note: It is not necessary to type diacritics (apostrophe and breve) in Library Search.
Use romanized Korean if you:
Below you can find some activities to test yourself how well you can use Korean to find resources.
These activities are best viewed on OS/Browser.
Click on any of the banners below to start the activity in a new window.